"Мартовские иды" у меня вчера были трижды. Сначала я взялась читать "Раффлса" в переводе, но продолжалось это недолго - во-первых, там очень странный порядок рассказов, когда сначала первое совместное дело, а следом сразу "хоп-па! и енот!" с отсидевшим полтора года Кроликом и седым Раффлсом в образе помирающего деда. А во-вторых, английский текст всё же намного органичнее, особенно с этими очаровательно старомодными "to-night" и "to-morrow" )) Поэтому со второго захода были "Иды" в оригинале ))

Йа возьму красивый блокнот, напишу на обложке "jolly ejaculations!!" и буду выписывать туда цитаты

"One of his hands fell kindly on my shoulder, while the other slipped into my overcoat pocket, and I suffered him to deprive me of my weapon without a murmur. [...] ...so far therefore from resisting his action, I caught and clasped his hand with a fervour as uncontrollable as the frenzy which had preceded it".

И всю дорогу "When you want me, I'm your man!" ))) Ну и да, описание рук почти так же хорошо, как marble forehead Холмса в Draco, Draconis

В плане самих рассказов... Ну, Хорнунг гениальный фикрайтер, но не гениальный писатель. У него замечательные, простите, "кролики", но дописать к ним интригующее вступление и достойную концовку получается не всегда. Спасибо, что этим занялись постановщики радио-спектаклей и сериала )) Кстати о сериале. Серия "First step" интересна не только наличием будущей жены, но и Джереми Клайдом в роли Алика. Это ведь тот самый актёр, который озвучивал Раффлса в радио-постановках )) И там в начале, после игры в карты, даже есть сцена, где можно сравнить голоса. Они, кстати, действительно похожи. Хотя, у Валентайна голос чуть ниже и с более выраженным выдохом.
И тиара, да


которая отчаянно напоминает х))
читать дальше