Я совсем забыла, что в английской начитке аудиокниг есть ещё один эстетически прекрасный пункт помимо британского акцента чтеца: местные диалекты Уж не знаю, почему, но меня с них тащит что удава по стекловате @w@
Для меня вообще аудио - это особый способ воспринимать материал. Он словно лишён фильтров и поэтому действует острее. И когда кто-нибудь умеет этим инструментом мастерски пользоваться, хочется впитать каждую деталь.
К слову, манера речи в англоязычной версии пратчеттовских аудиокниг резче нашей. В русских версиях есть какая-то своеобразная проникновенность, словно тебе читают книгу перед сном - со всеми необходимыми интонациями, но с надеждой, что это должно тебя убаюкать ))