Теперь понятно, откуда в одном из переводов "Тёмных начал" вместо деймонов взялись альмы. "Alma" по-итальянски "душа".
Но вот почему в новом переводе пратчеттовского Snuff'а коготные горшочки превратились в "горшочки Агуш" - это мне пока неведомо...