"... кольцо"
рыбо- ...! - вскричал он.
- Да, ..., Грегсон! - ... мой спутник, ... с сыщиком из Скотленд-Ярда. - Влюбленные встретились вновь. Что вас ... сюда?
- ..., то же, что и ..., - сказал Грегсон, - но каким образом вы ..., ума не приложу.
- Меня и вас ... разные ... запутанного .... Я принимал ....
- ...?
- Да, из этого .... Они оборвались на середине. Мы пришли ..., .... Но так как ... сейчас в ... руках, у меня нет оснований заниматься ... дальше.
- Погодите! - с жаром крикнул Грегсон. - ... вам по ..., мистер Холмс, с вашей ... я в любом деле чувствую себя .... Этот ... единственный в доме. Ему от нас не ....
- ...? Кто он такой?
- Наконец-то ... на нашей стороне, мистер Холмс. Придется вам с этим согласиться. - Он сильно ... своей тростью по ..., после чего ..., стоявшей в ..., не спеша направился к нам с кнутом в руке. - Позвольте представить вам мистера Холмса, - сказал ему Грегсон. - А это мистер Ливертон из ....
- Герой тайны ... пещеры! - воскликнул Холмс. - Рад ... с вами, сэр.
Американец, деловитый молодой человек с острыми ... продолговатого, гладко выбритого ..., покраснел, услышав такую похвалу.
- То, что нам предстоит сейчас, - дело всей моей жизни, мистер Холмс. Если мне удастся схватить ... ...
- Что? ... из лиги "... кольцо"?
- О, у него уже европейская слава? Что ж, в Америке нам все о нем известно. Мы знаем, что на его ... пятьдесят ..., но пока что у нас нет ..., и мы не можем его .... Я гнался за ним по пятам из Нью-Йорка и неделю слежу за ним в Лондоне, выжидая случая ... его за .... Мы с мистером Грегсоном ... его - он в этом большом доме, где только один подъезд, и ему от нас не скрыться. С тех пор, как он там, ... трое, но, клянусь, ... не было.
- Мистер Холмс говорил о ..., - вставил Грегсон. - Я уверен, ему, как всегда, известны такие подробности, каких мы не знаем.
Холмс в коротких ... разъяснил, как мы себе представляем положение .... Американец с досадой стиснул ....
- Он узнал, что мы здесь!
- Почему вы так думаете?
- А разве не ясно? Он скрылся в доме и ... соучастнику - в Лондоне несколько человек из его банды. Потом, как вы изволили заметить, когда он ..., ... вдруг оборвались. Что же это означает, если не то, что он ... нас ... или почему-то догадался, насколько близка ...., и решил ... немедля, чтобы ее ...? Что вы предлагаете, мистер Холмс?
- Подняться наверх и выяснить на месте, что там ....
- Но у нас нет ... на его ....
- Этот ... находится в пустой ... при подозрительных ..., - сказал Грегсон. - Для начала достаточно. Когда мы ... его за ..., Нью-Йорк, наверное, поможет нам удержать его .... Я беру на себя ответственность за ....
Наши ...-профессионалы, может быть, не всегда быстро шевелят ..., но в ... им нельзя отказать. Грегсон поднимался по ступенькам, чтобы ... этого матерого ..., столь же деловито и спокойно, как если бы шел по парадной лестнице Скотленд-Ярда.
Пинкертоновский агент попытался было ... его, но Грегсон весьма решительно оттеснил его .... Лондонские ... - привилегия лондонской ....
У кого что получилось
«САДОВОЕ кольцо»
by Erno
by Erno
читать дальшеНАД БЕРЕГОМ РАЗНЁССЯ ТРУБНЫЙ ГЛАС ИНСПЕКТОРА:
— ХОЛМС, ЧТО ЭТО ВЫ ТАМ ИЗ ВОДЫ ТЯНЕТЕ? ВЫ ЧТО, СЕТЬЮ ЛОВИТЕ? КАК ВАМ НЕ СТЫДНО! — вскричал он.
— Да ВЫ С УМА СОШЛИ, Грегсон! — ВОЗОПИЛ мой спутник, ПОСЛЕ ТРЕХ ДНЕЙ НА ОЗЕРЕ ПОТЕРЯВШИЙ ПОСЛЕДНЕЕ СЛУЧАЙНОЕ СХОДСТВО с сыщиком из Скотленд-Ярда. — Я ТОЛЬКО НА УДОЧКУ… А СЕТЬ БЫЛА БРАКОНЬЕРСКАЯ. НО БЛАГОДАРЯ ЕЙ влюбленные В РЫБАЛКУ встретились вновь. Что вас ПРИВЕЛО сюда?
— ЗНАМЕНИТЫЙ ВЕЧЕРНИЙ КЛЁВ НА ЛОХ-НЕССКОГО ЛЕЩА — то же, что и ВАС, И ЛЮБОГО ДРУГОГО РЫБОЛОВА, — сказал Грегсон. — И ЕЩЁ ВОТ ЭТА ИГРУШКА, — ОН УКАЗАЛ НА МОКРУЮ ЗЕЛЕНУЮ ПУТАНИЦУ. — Но каким образом вы-ТО УМУДРИЛИСЬ НЕ НАЛОВИТЬ ЗДЕСЬ РЫБЫ, ума не приложу.
— Меня и вас ЗАИНТЕРЕСОВАЛИ разные КОНЦЫ ОДНОГО И ТОГО ЖЕ запутанного НЕВОДА. Я принимал, ВЫ, КАК ОКАЗАЛОСЬ, ПОДАВАЛИ.
— ТАК, ЗНАЧИТ, ЕЙ ЛОВИЛИ ИЗ ЭТОГО ЗАЛИВА?
— Да, из этого. УВЫ, ЯЧЕЙКИ НЕ ВЫДЕРЖАЛИ НАШЕЙ С ВАМИ БОГАТЫРСКОЙ ХВАТКИ. Они оборвались на середине. Мы пришли ЗА ОДНИМ И ТЕМ ЖЕ УЛОВОМ, МОЙ ДОРОГОЙ ГОЛОДНЫЙ ДРУГ. Но так как САМЫЙ БОЛЬШОЙ ЛОХ-НЕССКИЙ ЛЕЩ, ЗА КОТОРЫМ УЖЕ СТОЛЬКО ЛЕТ ОХОТЯТСЯ ВСЕ РЫБОЛОВЫ, РВУЩИЕСЯ НА ЭТО ОЗЕРО, сейчас в ЧУЖИХ И КУДА БОЛЕЕ УДАЧЛИВЫХ, ЧЕМ НАШИ, руках, у меня нет оснований заниматься ЭТОЙ ДРАНОЙ СЕТЬЮ дальше.
— Погодите! — с жаром крикнул Грегсон. — ЧТО НАМ ПО ПЛЕЧУ, ТО вам И ВОВСЕ по… ХМ, ПО ФИГУ, мистер Холмс: с вашей-ТО ЛЮБИМОЙ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ УДОЧКОЙ В РУКАХ ДАЖЕ я в любом деле чувствую себя НАСТОЯЩИМ РЫБОЛОВОМ. Этот ЛОХ-НЕССКИЙ ЛЕЩ, единственный ДОСТОЙНЫЙ ТРОФЕЙ ЗДЕШНЕЙ РЫБАЛКИ, СЕЙЧАС в доме НА БЕРЕГУ. Ему от нас БОЛЬШЕ не УПЛЫТЬ: ЧУЕТЕ ОЛЬХОВЫЙ ДЫМ?
— ДЫМ? ЗНАЧИТ, ЛОХ-НЕССКОГО ЛЕЩА УЖЕ КОПТИТ БЕЗРАССУДНЫЙ И БЕССЕРДЕЧНЫЙ ТИП, КОТОРЫЙ ПОЙМАЛ ЕГО КАКОЙ-ТО ВЕТХОЙ СЕТЬЮ И ТЕМ САМЫМ ИЗНИЧТОЖИЛ ЛЕГЕНДУ? Кто он такой?
— НЕ ЗНАЮ, НО У НАС ЕСТЬ ЦЕННЫЙ СОЮЗНИК. Наконец-то БЕГЛЫЙ РЫБНАДЗОРОВЕЦ на нашей стороне, мистер Холмс. Придется вам с этим согласиться. — Он сильно ШАРАХНУЛ своей тростью по ПУСТОМУ КОТЕЛКУ НЕСКОЛЬКО РАЗ, после чего В ПЫЛИ, СТОЛБОМ стоявшей в ВОЗДУХЕ, ПРОРЕЗАЛОСЬ ТЕМНОЕ ПЯТНО, И НЕКТО В КАМУФЛЯЖЕ не спеша направился к нам с кнутом в руке И САЧКОМ ЗА ПОЯСОМ. — Позвольте представить вам мистера Холмса, — сказал ему Грегсон. — А это мистер Ливертон из ПРИОЗЕРНОЙ СТОРОЖКИ.
— Герой тайны АЛИБАБАЙСКОЙ пещеры! — воскликнул Холмс. — Рад РАЗДЕЛИТЬ ВЕЧЕРНИЙ КЛЁВ с вами, сэр.
Американец, деловитый молодой человек с острыми ТРОЙНИКАМИ НА БЛЕСНАХ, ТОРЧАЩИХ ИЗ-ЗА продолговатого, гладко выбритого УХА, покраснел, услышав такую похвалу.
— То, что нам предстоит сейчас, — дело всей моей жизни, мистер Холмс. Если мне удастся схватить ЖОРКУ МАТЁРОГО…
— Что? ТАК НАС ОБЕЗДОЛИЛ САМ ЖОРКА МАТЁРЫЙ из лиги «САДОВОЕ кольцо»?
— О, у него уже европейская слава? Что ж, в Америке нам все о нем известно. Мы знаем, что на его КУКАНЕ пятьдесят ВЯЛЕНЫХ ЛЕЩЕЙ, но пока что у нас нет ВОДКИ, и мы не можем ПОДМАНИТЬ его НА ЗВОН СТАКАНОВ, А НИ НА ЧТО ДРУГОЕ ОН НЕ ПОВЕДЁТСЯ. Я гнался за ним по пятам из Нью-Йорка и неделю слежу за ним в Лондоне, выжидая случая ПОДКАРАУЛИТЬ его за ЛАРЬКОМ. Мы с мистером Грегсоном ПО СЛЕДУ ИЗ РЫБЬЕЙ ЧЕШУИ НАШЛИ его — он в этом большом доме, где только один подъезд, и ему от нас не скрыться. С тех пор, как он там, ЛОХ-НЕССКОГО ЛЕЩА ЛИШИЛИСЬ МЫ трое! Но, клянусь, НЕПОНЯТНО, КАК ОН ПОЙМАЛ ЧУДО-РЫБУ. НА УДОЧКУ ЛЕЩ НЕ ИДЕТ, А СЕТИ У НЕГО не было.
— Мистер Холмс говорил о БРАКОНЬЕРСКОМ НЕВОДЕ, — вставил Грегсон. — Я уверен, ему, как всегда, известны такие подробности, каких мы не знаем.
Холмс в коротких ПЛАВКАХ, ЧТОБЫ НЕ МОЧИТЬ ШТАНЫ, ШАГНУЛ В ВОДУ И ОТТУДА разъяснил, как мы себе представляем положение ЖОРКИНОЙ СЕТИ. Американец с досадой стиснул САЧОК.
— Он узнал, что мы здесь!
— Почему вы так думаете?
— А разве не ясно? Он скрылся в доме и ТАМ БЫСТРО ДОСТАЛ КОПТИЛЬНЮ ИЗ ТАЙНИКА, СПАСИБО соучастнику — в Лондоне несколько человек из его банды. Потом, как вы изволили заметить, когда он СТАЛ ОСОБЕННО ГРОМКО ЧАВКАТЬ, СТРУЯ ОЛЬХОВОГО ДЫМА вдруг оборвались. Что же это означает, если не то, что он НЕ ЖДЕТ нас К СТОЛУ, А ХОЧЕТ СЛОПАТЬ ВСЁ ОДИН… или почему-то догадался, насколько близка РАСПРАВА, и решил СХОМЯЧИТЬ ЗАКУСЬ немедля, ХОТЬ БЫ И СЫРУЮ, чтобы МЫ ее НЕ ОТОБРАЛИ? Что вы предлагаете, мистер Холмс?
— Подняться наверх и выяснить на месте, что там ОСТАЛОСЬ ОТ ЛЕЩА.
— Но у нас нет ПРАВА на его ПОИМКУ.
— КОГО — ЖОРКИ? Я ВАС УМОЛЯЮ! ИЛИ ЛЕЩА? Этот ЛЕЩ И ТАК УЖЕ ПОЙМАН И находится в пустой КОПТИЛЬНЕ при подозрительных ОЛЬХОВЫХ ДРОВАХ, — сказал Грегсон. — КАК БЫ НЕ ЗАВЕТРИЛСЯ. Для начала достаточно. Когда мы ВОЗЬМЕМ его за ЖАБРЫ, Нью-Йорк, наверное, поможет нам удержать его ЗА ХВОСТ. Я беру на себя ответственность за СПИННОЙ ПЛАВНИК.
Наши РЫБОЛОВЫ-профессионалы, может быть, не всегда быстро шевелят ПОПЛАВКОМ, но в НЮХЕ им нельзя отказать. Грегсон поднимался по ступенькам, чтобы ПОВЯЗАТЬ этого Матерого ПРЯМО НАД КОПТИЛЬНЕЙ С ДРАГОЦЕННОЙ ДОБЫЧЕЙ, столь же деловито и спокойно, как если бы шел по парадной лестнице Скотленд-Ярда.
Пинкертоновский агент попытался было ДОГНАТЬ его, но Грегсон весьма решительно оттеснил его САЧОК. ЧТО ПОДЕЛАТЬ, лондонские ЖОРКИ МАТЁРЫЕ И РАЗБОРКИ С НИМИ — привилегия лондонской РЫБОЛОВНОЙ ТУСОВКИ.