Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Рейна, у меня, у меня. Мало осталось тех несчастных счастливых, которые ещё не слышали про Сагу об Амори, о Кузнечике и о Кошке Египетской - это, собственно, герои "Аморики", моего шерлокианского фанфика.
Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Рейна, ну, собственно, Амори получилось из А.Мори - а от какой фамилии отгрызено "Мори", думаю, объяснять не надо. Плюс ещё это, если читать по латыни, дательный падеж от "amor" - любофф. И, кажется, повелительное наклонение от глагола "amo" - любить. Ага, а ещё был такой товарищ времён крестовых походов - Амори (Амальрик) де Монфор. И то ли он же, то ли ещё один Амори какое-то время управлял Иерусалимским королевством. И ещё был мыслитель-схоласт Амори Бентский, который что-то такое странное говорил, кажется, про дьявола. В общем, когда будущий Наполеон преступного мира лет эдак десяти от роду придумал себе имя, чтобы записки подписывать, он на мелочи-то не разменивался.
Сейчас я, на самом деле, потихоньку раскапываю "Последнюю задачу" (это которая "The Final Problem", естессно, - но её неправомерно называть "Последним делом ХОЛМСА", и если интересно, я могу рассказать, почему). Я нашёл те цитаты, из которых МОЖЕТ следовать, что Уотсон - человек Мориарти (и вот сижу я, тупо пялюсь на эти цитаты и думаю, что бы мне такое сделать, чтобы сей факт из них НЕ следовал). Я придумал объяснение тому, почему Уотсон взялся за перо только через два года после смерти Холмса.
Я, на самом деле, над этой "Аморикой" не в том порядке, в каком надо бы. У меня уже написан большой кусок текста - и я только сейчас начал серьёзно, а не намётками прорабатывать очередные хронологии/характеры/биографии/исторические реалии/и прочую мутотень. Сама понимаешь, что бывает, когда каркас запихивают в уже готовую вещь... Я что-нибудь на тему этой "Аморики" в дневник повыкладываю, ага.
Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Рейна, ну что, нашла?
Собственно, абзац звучит вот как:
Что касается шайки, то, вероятно, все в Лондоне помнят, с какой полнотой улики, собранные Холмсом, разоблачили всю организацию и обнаружили, в каких железных тисках держал ее покойный Мориарти. На процессе страшная личность ее главы и вдохновителя осталась почти не освещенной, и если мне пришлось раскрыть здесь всю правду о его преступной деятельности, это вызвано теми недобросовестными защитниками, которые пытались обелить его память нападками на человека, которого я всегда буду считать самым благородным и самым мудрым из всех известных мне людей.
As to the gang, it will be within the memory of the public how completely the evidence which Holmes had accumulated exposed their organization, and how heavily the hand of the dead man weighed upon them. Of their terrible chief few details came out during the proceedings, and if I have now been compelled to make a clear statement of his career, it is due to those injudicious champions who have endeavoured to clear his memory by attacks upon him whom I shall ever regard as the best and the wisest man whom I have ever known.
Хм, в английском нет никакой "его преступной деятельности" - там просто "career". Это, конечно, несколько уменьшает несуразность - но она от этого никуда не делась.
Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
Рейна, читал, ага. Текст, правда, помню плохо, так что могу ошибаться. (Надо будет попросить Barbuzuky эту штуку отсканировать да выложить в Сеть, а то я в своё время не догадался её хотя бы отксерить).
Холмс, который не один десяток лет прожил под одной крышей с Наполеоном преступного мира и так ничего и не понял - хм.
Уотсон столько преступлений насовершал, но автор явно не просчитывал, как он прятал улики (это кроме убийства первой жены) - хм.
Демонический и притом марионеточный Мориарти - хм.
Нет, идея, на самом деле, хороша, но, насколько я, опять-таки помню, мелких проколов там много.
Кста-ати, есть же "Двойная игра на Бейкер-стрит" ("The Veiled Detective") Дэвида Стюарта-Дэвиса - посмори в дневнике у Sherlock, она много чего интересного про эту книгу писала. А всё та же Barbuzuka недавно выложила её в Сеть - правда, книга на английском, но она, насколько я понимаю, стоит того, чтобы читать её даже на чужом языке.
Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
А скажи мне, Рейна, не размовляешь ли ты по-французски? А то на youtube.com нашлась та же самая песТня, но только на языке Бэзиловой Шерлоковой бабушки. И дубляж там тоже превосходный. Впрочем, озвучка до того хороша, что, даже не зная языка, её можно слушать и радоваться.
PS Я этот ролик у себя, естественно, повешу. Но поскольку короткий коммент писать проще, чем длинный пост, пусть пока висит у тебя.
А с книгами типа "фан-фик" у мя всегда такие отношения: если история нравится, то я на мелкие недочёты внимания не обращаю. Я не настолько хорошо знаю Канон (да и не стремлюсь к этому), чтобы замечать расождения с оригиналом. А если и замечаю, меня это не коробит Больше напрягает, когда герои откровенно невхарактерные. Причём их поведение не вписывается именно в их психологический характер, а не в конкретную эпоху.
Я тебе, если интересно, потом раскажу про Амори, который вторая личность Мориарти: тот такие же примерно фокусы откалывал.
интересно
несчастныхсчастливых, которые ещё не слышали про Сагу об Амори, о Кузнечике и о Кошке Египетской - это, собственно, герои "Аморики", моего шерлокианского фанфика.Ага, а ещё был такой товарищ времён крестовых походов - Амори (Амальрик) де Монфор. И то ли он же, то ли ещё один Амори какое-то время управлял Иерусалимским королевством. И ещё был мыслитель-схоласт Амори Бентский, который что-то такое странное говорил, кажется, про дьявола.
В общем, когда будущий Наполеон преступного мира лет эдак десяти от роду придумал себе имя, чтобы записки подписывать, он на мелочи-то не разменивался.
Сейчас я, на самом деле, потихоньку раскапываю "Последнюю задачу" (это которая "The Final Problem", естессно, - но её неправомерно называть "Последним делом ХОЛМСА", и если интересно, я могу рассказать, почему). Я нашёл те цитаты, из которых МОЖЕТ следовать, что Уотсон - человек Мориарти (и вот сижу я, тупо пялюсь на эти цитаты и думаю, что бы мне такое сделать, чтобы сей факт из них НЕ следовал).
Я придумал объяснение тому, почему Уотсон взялся за перо только через два года после смерти Холмса.
Я, на самом деле, над этой "Аморикой" не в том порядке, в каком надо бы. У меня уже написан большой кусок текста - и я только сейчас начал серьёзно, а не намётками прорабатывать очередные хронологии/характеры/биографии/исторические реалии/и прочую мутотень. Сама понимаешь, что бывает, когда каркас запихивают в уже готовую вещь...
Я что-нибудь на тему этой "Аморики" в дневник повыкладываю, ага.
хочу цитаты!!
Рейна, ОК, дома буду - выложу.
Или сама внимательно перечитай последний абзац
"Последней задачи" и найди там эту фразу.
ок
Собственно, абзац звучит вот как:
Что касается шайки, то, вероятно, все в Лондоне помнят, с какой полнотой улики, собранные Холмсом, разоблачили всю организацию и обнаружили, в каких железных тисках держал ее покойный Мориарти. На процессе страшная личность ее главы и вдохновителя осталась почти не освещенной, и если мне пришлось раскрыть здесь всю правду о его преступной деятельности, это вызвано теми недобросовестными защитниками, которые пытались обелить его память нападками на человека, которого я всегда буду считать самым благородным и самым мудрым из всех известных мне людей.
As to the gang, it will be within the memory of the public how completely the evidence which Holmes had accumulated exposed their organization, and how heavily the hand of the dead man weighed upon them. Of their terrible chief few details came out during the proceedings, and if I have now been compelled to make a clear statement of his career, it is due to those injudicious champions who have endeavoured to clear his memory by attacks upon him whom I shall ever regard as the best and the wisest man whom I have ever known.
Хм, в английском нет никакой "его преступной деятельности" - там просто "career". Это, конечно, несколько уменьшает несуразность - но она от этого никуда не делась.
хммм.. .над этим стоит подумать... а ты читал "Чвсы доктора Уотсона"?
Рейна, читал, ага. Текст, правда, помню плохо, так что могу ошибаться.
(Надо будет попросить Barbuzuky эту штуку отсканировать да выложить в Сеть,
а то я в своё время не догадался её хотя бы отксерить).
Холмс, который не один десяток лет прожил под одной крышей
с Наполеоном преступного мира и так ничего и не понял - хм.
Уотсон столько преступлений насовершал, но автор явно не просчитывал, как он прятал улики
(это кроме убийства первой жены) - хм.
Демонический и притом марионеточный Мориарти - хм.
Нет, идея, на самом деле, хороша, но, насколько я, опять-таки помню, мелких проколов там много.
Кста-ати, есть же "Двойная игра на Бейкер-стрит" ("The Veiled Detective") Дэвида Стюарта-Дэвиса -
посмори в дневнике у Sherlock, она много чего интересного про эту книгу писала.
А всё та же Barbuzuka недавно выложила её в Сеть -
правда, книга на английском, но она, насколько я понимаю, стоит того,
чтобы читать её даже на чужом языке.
А то на youtube.com нашлась та же самая песТня, но только на языке
БэзиловойШерлоковой бабушки. И дубляж там тоже превосходный.Впрочем, озвучка до того хороша, что, даже не зная языка, её можно слушать и радоваться.
PS Я этот ролик у себя, естественно, повешу. Но поскольку короткий коммент писать проще, чем длинный пост, пусть пока висит у тебя.
*поставила ролики на закачку*
А с книгами типа "фан-фик" у мя всегда такие отношения: если история нравится, то я на мелкие недочёты внимания не обращаю. Я не настолько хорошо знаю Канон (да и не стремлюсь к этому), чтобы замечать расождения с оригиналом. А если и замечаю, меня это не коробит