keep calm and llap
Два моих личных сквика про озвучку.

Во-первых, меня передёргивает, когда русскую фразу проговаривают быстрее, чем она звучит в оригинале, и заполняют пробелы нейтральными "Я так считаю" и т.д. Лучше б молчали.

Во-вторых, нежно ненавижу студию дубляжа, переводившую "Джо Блэка" и "Рэя". И теперь наконец поняла, почему. У них вообще нет соотношения звука с положением говорящих на экране. То есть звук всегда идёт так, словно говорят прямо в монитор. И из-за этого воспринимается ужасно фальшиво. Особенно всякие хмыки и вздохи. А ведь кино хорошее. Угробили, идиоты Т_Т

@темы: кино, мысли вслух, котэ негодуэ, личное